لا توجد نتائج مطابقة لـ حق التفتيش

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم إسباني عربي حق التفتيش

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • - Bueno, mi corazonada y un casquillo no nos conseguirán una orden de registro.
    و غلاف رصاصة لا يجعلنا نملك الحق بالتفتيش
  • ¿No tienes el puto derecho a revisar mi bolso? - ¿Qué carajo te piensas? - ¿Puedes calmarte?
    ليس لك حق تفتيش حقيبتي هكذا فيمَ كنتِ تفكّرين؟ ...هلا تهدأ قليلًا ؟ لأنه
  • - y no tenéis derecho a registrar mi taquilla.
    و ليس لديكم الحق في تفتيش خزانتي و لم ذلك ؟
  • También se recomendó que se facultara a la Comisión de Derechos Humanos de Filipinas para hacer inspecciones repentinas de los lugares de reclusión.
    كما أوصى الفريق العامل بتمكين لجنة حقوق الإنسان الفلبينية من حق القيام بزيارات تفتيشية موقعية فجئية إلى أماكن الاحتجاز.
  • La Inspección Nacional de Sanidad, que es un organismo dependiente del Ministerio de Bienestar Social, supervisa el cumplimiento de los requisitos higiénicos y antiepidémicos y está facultado para llevar a cabo esas inspecciones en cualquier lugar de Letonia.
    ويشرف تفتيش الصحة القومي، وهو وكالة تابعة لوزارة الرعاية الاجتماعية، على احترام الاشتراطات الصحية المقاومة للأوبئة، وله الحق في إجراء عمليات تفتيش في أي مكان في لاتفيا(17).
  • 2.8 a) En cuanto a las operaciones de control de las exportaciones e importaciones, la Ley No. 20, de 1998, sobre aduanas faculta a los agentes de aduanas para inspeccionar a personas, buques y mercancías y para ejercer la función de policía judicial con competencia para investigar las infracciones de la reglamentación en materia de aduanas y para confiscar mercancías. Según el párrafo a) del artículo 179 de dicha ley:
    2-8 (أ) وفي مجال مراقبة عملية التصدير والاستيراد فقد أعطى قانون الجمارك رقم (20) لسنة 1998 لموظفي الجمارك الحق في التفتيش على الأشخاص والسفن والبضائع, ومنحهم صفة الضابطة العدلية بالتحري عن التهريب والمخالفات الجمركية وحجز البضائع, فقد نصت الفقرة (أ) المادة (179) منه على:
  • Además, esos funcionarios están facultados para tomar muestras de los productos químicos para analizarlos a cargo del establecimiento”.
    ”لموظفي الوزارة المفوضين الحق في التفتيش على أي منشأة للتأكد من أن تداول المواد الكيماوية فيها يتم بشكل لا يؤثر سلبا على الصحة العامة وبما يتفق مع الشروط المقررة من الوزارة لهذه الغاية وللموظف المفوض أن يأخذ عينة من المواد الكيماوية لتحليلها مخبريا على نفقة المنشأة“.
  • El Comité pide al Estado parte que dé instrucciones a las autoridades israelíes destacadas en los puestos de control para que permitan el acceso de las mujeres embarazadas a los servicios de atención sanitaria, al tiempo que protegen la seguridad de Israel.
    وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تكفل إصدار تعليمات للسلطات الإسرائيلية عند نقاط التفتيش بضمان حق الحوامل في الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية، في الوقت الذي تقوم فيه بحماية أمن إسرائيل.
  • Se podría decir que la decisión ministerial está reñida con el espíritu y la letra del apartado e) del artículo 9 de la Ley de la Comisión Nacional de Derechos Humanos que le concede el derecho y el deber de visitar, inspeccionar y supervisar a toda autoridad, prisión u órgano del Real Gobierno y hacer las recomendaciones que proceda a éste para que se reformen las funciones, procedimientos e instalaciones físicas.
    ويُزعم أن قرار وزارة الداخلية ينتهك روح ونص المادة 9(ه‍) من قانون لجنة حقوق الإنسان الذي يعطي اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان حق ومسؤولية "زيارة وتفتيش ومراقبة أي سلطة، أو سجن، أو أي منظمة تابعة لحكومة جلالة الملك، وتقديم التوصيات الضرورية إلى حكومة جلالته بشأن الإصلاحات التي يلزم إدخالها علـى المهام والإجراءات والمرافق المادية".